松竹が「歌舞伎公式サイト」とうたうWebサイト「歌舞伎美人(かぶきびと)」。単に、松竹の歌舞伎公演情报の告知/宣伝だけではなく、歌舞伎俳优インタビューや、歌舞伎に関系ある衣服や食などの日本文化に焦点を当てた特集记事を常时10本程度掲载する。
エネルギー开発の同时に节约し、节约を优先する。产业构造を调整し、省エネ技术の开発を励まし、省エネ制品を普及し、省エネ関系法律及び标准を改善し、エネルギー利用効率を高め続く。
どうして、私が前の人が伤つけた结果を受けなければなりませんか 前は前です、それは他人が加害したものです、私じゃないです。
话したのはこんなに多くて、私は印象深かったのは先辈のその言叶の「离れた大学の後、私の最もうれしい事は自分の手で金を储けて、経済独立した。」私は私达が自分の手で财产を创造した时、これは最も夸るべき时だ。长い人生の道を求め、我々はあまり。
ピークカット = peak cut 错峰 缓解电力的高峰需求,将负载转移到其他时间段中,使其趋于平稳。
由ウォンウィンツァン(王文灿:音译)作为音楽导演将魂魄贯注其中中日共同拍摄影片「纯爱」。音乐中每个场面都能碰触到那心灵的琴线,数曲美妙的音乐编成了本张专辑。王(音译)美音志也亲自操刀三分之一的音楽制作部分,在「恋诗」中作为韵律创造者为我们留下了充满印象的作品。
1、《软件开发日语实务教程》这本书深入剖析了这个领域的实际情况,旨在帮助软件开发人员提升在日语环境下的专业技能。它不仅涵盖了日语在软件开发中的应用,还注重实践操作,帮助读者掌握实际工作中所需的语言沟通技巧和专业术语。中国软件行业协会作为行业的重要组织,积极推动知识创新和经验交流。
2、这是一本由日本NEC日电卓越软件科技(北京)有限公司编著的软件开发日语实务教程,旨在为软件开发领域的专业人士提供实用的语言学习资源。该书由外语教学与研究出版社出版,共计261页,详细介绍了与软件开发相关的日语知识和实践技巧。出版日期为2009年,ISBN号码为9787560087498,便于读者在书店或在线平台查找。
3、《软件开发日语实务教程》被广泛赞誉为一本极具价值的教材。这本书不仅针对希望进入或已投身对日软件外包开发的人员,提供了快速提升技能的有效途径,还为企业培养高水平的复合型人才提供了有力支持。
4、通过《软件开发日语实务教程》,您将不仅学习到日语技术知识,还能深入了解这样一家在软件开发领域具有显著影响力的公司的运作模式和成功经验。这是一本值得软件开发从业者深入研读的实用教材。
5、待机 たいき,这个词在日语里面,有2种意思,其中一种就是和汉语差不多,待机,待命的意思。比如说在家待命 就可以翻译为 自宅で待机命令を受ける 但是它其实还有一个意思,就是以备不时之需,为应急而做的准备,或者说是为了应付突发事件而做的准备。
“从事对日软件开发”用日语表达为;対日ソフトウェア开発に従事して ソフトウェア 【ソフトウェア】【sohutouxea】【名词】 【英】(software) ;软件设计。(コンピューターの利用者に提供されるプログラムの総称。
从事对日软件开发行业,除了掌握Java语言和数据库以外,还需要接受日语相关的培训课程:基础日语从零开始学习日语的基本语法,会话和听力,掌握听、说、读等基本日语技能,掌握日本语言习惯。
日语翻译:翻译职位一般是指专业从事对日软件开发翻译工作,要求日语专业大专以上学历,日语一级或日语口译证书。如能达到听说读写流利的程度,日语二级证书也可。有IT类翻译经验者优先。由于人才供不应求,企业也愿意招聘兼职日语翻译,有些兼职翻译的月薪能达到3000元。
1、敏捷式:アジャイルソフトウェア(Agile Software)日文也是外来语。
2、マネジメントシステムはヒトとコンピュータによって构成され、情报マネジメントの収集、伝达、加工、保存、メンテナンスと利用を実行できるシステムである。国民経済と企业の活动行为を実测し、目标达成の计画に役に立つことになる。
3、我热爱软件开发,非常希望从事软件开发行业 ソフト开発は热爱しています、できれば开発関系の仕事に従事したいです。假名 ソフトかいはつはねつあいしています、できればかいはつかんけいのしごとにじゅうじしたいです。
4、受注入力主画面へ返却するデータ **からの返却値 返给接受订货输入的主画面的数据 从**的返回值 复合指定テキストボックスの入力値をメモリに避退する。个别指定の検索したデータを论理削除用(メイン画面へ返却用)データに格纳する 复合指定文本框的输入值退还给存储器。